Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Chez Clarabel
29 octobre 2009

Hänsel et Gretel (des frères Grimm) ~ illustré par Lorenzo Mattotti

traduit de l'allemand par Jean-Claude Mourlevat
Gallimard jeunesse, 2009 - 52 pages - 17€

hansel_gretelJe ne suis pas folle, folle de contes (Grimm ou Perrault) parce que je leur trouve un côté effrayant et compliqué qui me dépasse. Inutile de décrypter le blocage, je suis une bête curieuse, pas farouche non plus, j'y vais, j'y viens, je boude, je repars, mais j'y reviendrai sans cesse. Pour preuve, cet album Hänsel et Gretel illustré par Lorenzo Mattotti.
Tout de suite, il m'a tapée dans l'oeil.
Il faut le voir en vrai pour le croire. Cet album est superbe, tout noir, avec un peu de blanc, et de belles lettres dorées en couverture. A l'intérieur, c'est la même sobriété : du noir, du blanc. Point.
C'est assez saisissant, voire terrifiant. Et pourtant, c'est très beau. Cet aspect tragique qui imprègne l'esthétique de Mattotti colle à merveille avec la beauté cruelle du conte des frères Grimm.
Vous vous rappellez ces deux enfants, abandonnés dans la forêt par leurs parents, acculés par la famine et donc résignés de livrer le sort de leur progéniture aux créatures de la nuit. Le frère et la soeur vont découvrir une maison faite en pain d'épice, un alléchant guet-apens pour la propriétaire qui est en fait une vilaine sorcière, et qui mijote en secret le sombre dessein de gaver les mômes pour son futur repas !
Brrr.
Autant j'aime l'explosion des couleurs dans les albums, autant j'ai été saisie d'étonnement et de fascination pour ce noir qui dégage davantage une force et moins une sentence qui opprime. C'est assez impressionnant.
Je ne crois pas que cet album va séduire les enfants, mais davantage un lectorat plus mature. On en parle également sur La belle illustration où est évoquée la prochaine exposition à la Galerie Martel à Paris des originaux du livre de Lorenzo Mattotti (du 21 novembre au 9 janvier 2010).
A noter, pour finir, que l'Italie est l'invitée d'honneur du 25° salon du livre et de la presse jeunesse de Montreuil.
Pssst, c'est Jean-Claude Mourlevat qui signe la traduction de l'allemand de ce conte qui fiche la frousse !  ;)

Publicité
Publicité
Commentaires
G
C'est vrai, c'est particulier, d'ailleurs au départ c'est rarement des histoires créées pour les enfants. Contente de te retrouver moi aussi :-) Ton blog est toujours aussi agréable à parcourir... tu t'es spécialisée en littérature jeunesse ?
Répondre
C
> La maison faite de sucreries a ses adeptes !!! ;o))
Répondre
A
C'est un des contes qui me fascine le plus, je ne saurai dire pourquoi... Cette version a l'air bien intrigante, j'y jetterai un oeil en librairie, à l'occasion !!!
Répondre
A
Moi auss, je suis une amoureuse des contes :)) <br /> Hansel et Gretel fait parti de mes préférés ! <br /> Magnifique cette version ;-)
Répondre
C
> Gaëlle, je suis très contente de te retrouver !!! :)<br /> Concernant les contes, tu sais, j'en lis, c'est vrai que je trouve le fond tordu et méchant, mais à force d'avoir également lu les interprétations à saisir lors de la lecture des contes, je suis devenue plus indulgente. Pas totalement réfractaire, je reste néanmoins sceptique quant à l'idée de confier cette littérature à des enfants, c'est cruel et en même temps ça aide à tirer vers le haut des idées cachées... oui, voilà c'est vraiment particulier. :)
Répondre
Chez Clarabel
Publicité
Newsletter
2023 Reading Challenge
Clarabel has read 8 books toward her goal of 200 books.
hide
Sauveur & fils
Quatre sœurs : Geneviève
Audrey Retrouvée
Le sourire étrange de l'homme poisson
Calpurnia et Travis
L'homme idéal... ou presque
Trop beau pour être vrai
Tout sauf le grand amour
Amours et autres enchantements
Ps I Love You


Clarabel's favorite books »
Publicité